a
您现在的位置:诗歌常识题库 > 儿童文学

《工之侨献琴》文言文原文注释翻译 古文学习网

发布者:admin
日期:2019-07-09 12:09

《工之侨献琴》文言文原文注释翻译  古文学习网

作品简介《工之侨献琴》是刘基《郁离子》中的一篇寓言。

文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非考究内在品质的现象,告诫人们切不可被表象所迷惑、蒙蔽。

文末“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣”的感叹是值得人们深思熟虑的的,其寓意至今还能给人以启迪与警戒。 作品原文工之侨献琴工之侨①得良桐②焉,斫③而为琴,弦而鼓④之,金声而玉应⑤。 自以为天下之美⑥也,献之太常⑦。

使⑧国工⑨视之,曰:“弗⑩古。

”还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。 匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。 贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。 乐官传视,皆曰:“稀世之珍也。

”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣。

”遂去,入于宕之山,不知其所终。

字词注释1.工之侨:虚构的人名。 2.良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木质理疏而坚,是制作古琴的好材料。 桐,桐木,制古琴的材料。

3.斫(zhuó):砍削。

4.弦而鼓:装上弦弹奏。

弦、鼓,都是名词作动词用。

弦:琴弦。

这里作动词用,装上弦。

鼓琴,指弹奏古琴。 5.金声而玉应:发声和应声如金玉碰撞的声音。

6.天下之美:天下最美的(琴)。 美:美琴,形容词作名词用。

7.太常:太常寺,祭祀礼乐的官署。 8.使:让。 9.国工:最优秀的工匠,这里指乐师。

10.弗:不。 11.谋:谋划。 12.诸:兼词,之于。

13.篆工:刻字的工匠。

刻字多用篆体字。

14.古窾(kuǎn):古代的款式。 窾,同"款",款式。

15.匣而埋诸土:(把它)装在匣子里并埋在泥土中。 匣,装在匣子里。

而,递进连词,并且。 诸,兼语词,之于。 16.期(ji第一声)年:第二年;满一年。

17.适:到……去。 18.贵人:大官。 19.易:换,交易。

20.乐官:掌管音乐的官吏。

21.传视:大家传递看着。 22.希:同“稀”,稀世:世上少有。

23.悲哉世也:这个社会真可悲啊。 24.岂:难道。

25.独:只。 26.莫:没有什么。 27.然:如此。 28.其:大概,表推测的语气副词29.其:代词,代指工之侨30..珍:珍宝。 31.鼓:演奏。 原文工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。 自以为天下之美也,献之太常。

使国工视之,曰:“弗古。 ”还之。 工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。

匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。

贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。 乐官传视,皆曰:“稀世之珍也。 ”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所终。

作品翻译有一个名字叫工之侨的人得到一块上好的桐木,砍来做成了一把琴,装上琴弦弹奏起来,发声和应声如金玉之声。

他自认为这是天下最好的琴,就把琴呈现给太常寺(的主管人);(主管人)让优秀的乐师来看,乐师说:“(这个琴)不是古琴。

”于是便把琴退还回来。 工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身画上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它装在匣子里埋在泥土中。 过了一年挖出来,抱着它到集市上。 有个达官贵人路过集市看到了琴,就用很多两黄金买了它,把它献到朝廷上。 乐官们传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍品啊!”工之侨听到这种情况,感叹道:“这个社会真可悲啊!难道仅仅是一把琴吗?没有什么不是这样的啊!如果不早做打算,就要和这国家一同灭亡了啊!”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪儿了。 感悟主旨判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定,而不是从外表来下结论。

只有本质上好的东西,才能满足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆设,起不到任何作用。 同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件。

作品赏析工之侨第一次献琴,琴虽好却遭到贬抑被退了回来。 琴不仅是“良桐”所制,而且“金声而玉应”,材质、音质俱佳,因此制作者对它的评价是“天下之美”。 虽然如此,这架琴经过太常寺主管人的手,又经优秀乐师们的鉴定,终被退回,而理由只有“弗古”二字。

这样的理由是很可笑的。

工之侨第二次献琴,因为琴经过伪装,又是由贵人献上,竟得到极高的评价。

文章比较详细地叙述工之侨伪装古琴的经过,先请漆工绘制“断纹”,再请刻字工匠刻上“古款”,然后装在匣子里埋在地下,过了一年才拿出来。

这说明工之侨把这件事做得很精心。

献琴的方法也很巧妙,他不直接去献,而“抱以适市”,让别人重价买了去献,结果真的得到了极高的评价,成了“稀世之珍”。 表面上看写的是琴的遭遇,实际上是写人。 作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,其寓意是十分鲜明而深刻的。

文中“弗古,还之”与“世之珍也”的对比,很好地表现了当时败坏的社会风气,进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者。 人们不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的内在。

阅读题及答案问:解释下列加点词的“之”答:(1)弦而鼓之:琴(3)还之:工之侨(3)易之以百金:琴(4)闻之:代之前面听到的那些话问:用现代汉语翻译下面的句子。

悲哉,世也!岂独一琴哉?莫不然矣!答:这个社会真可悲啊!难道仅仅是对待一把琴这样吗?没有一件事不是这样的啊!问:工之侨献琴前后所献得是同一把琴,但为什么会发生“还之”到“希世珍宝”的转变?答:因为那时的朝廷官员看东西只看表面,认为它不够古老,所以退了回去;后来那人把这琴刷了一下,做了一下旧,让琴看起来古老,再去献给乐师,乐师便要了。

说明了当时社会的人们看问题只看表面,不看本质的现象。

作品道理判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定,而不是从浮华的外表来下结论。 只有本质上是好的东西,才能满足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆设,起不到任何作用。 同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件。 本文是刘基《郁离子》中的一篇寓言。 文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非依据内在品质的现象,告诫人们切不可被表象所迷惑、蒙蔽。

文末“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣”的感叹是值得人们深省的,其寓意至今还能给人以启迪与警戒。

作者简介刘基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯温,谥曰文成,汉族,浙江青田人。

元末明初军事家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。 他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并使尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。

在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 文集概况《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。

在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统。

上一篇:《唐雎说信陵君》文言文原文注释翻译 古文学习网

下一篇:没有了

友情链接